TO BE

每一個打旁邊經過的人 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない
dare mo ga toori sugite ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai

破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita

周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地望著我
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
mawari ha fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite ta

縱使如此 你還是笑著告訴我 "這是珍寶"
それでも笑って言ってくれた “宝物だ”と
sore demo waratte itte kureta "takaramono da" to



當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼
大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな
ookina nani ka wo te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana

事到如今又如何能知曉
今となってはもうわからないよね
ima to natte ha mou wakaranai yo ne

縱使回到當初 只怕還是多少些微妙的不同
取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで...
tori modoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de



只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo

只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ
kimi ga iru nara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite iru yo

沒有你 就沒有一切
君がいなきゃ何もなかった
kimi ga inakya nani mo nakatta



故障的 是自己 還是周遭
自分自身だったか 周りだったか それともただの
jibun jishin datta ka mawari datta ka sore tomo tada no

或者根本只是 時鐘而已
時計だったかな 壊れそうになってたものは
tokei datta kana kowaresou ni natte ta mono ha



守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう
garakuta wo mamori tsudsukeru ude ha donna ni itakatta koto darou

又曾經犧牲了多少 雖說我終究無法成為一個完美無瑕的人
何を犠牲にしてきたのだろう
nani wo gisei ni shite kita no darou

我還是會繼續綻放出我扭曲的光芒
決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ
kimeshite kirei nai maru niha narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo



在你找到的 這條不甚寬廣的路上
君が見つけた 広くもない こんな道で
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de

在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄的路上 你努力地
君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni kashite

獨自將它打磨得平坦光滑
君がひとり磨きあげた
kimi ga hitori migaki ageta



只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいたから どんな時も 笑ってたよ
kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo

只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命
君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ
kimi ga ita kara donna toki mo waratte ru yo naite iru yo ikite ita yo

沒有你 就沒有一切
君がいなきゃ何もなかった
kimi ga inakya nani mo nakatta